Generic filters
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in excerpt
Проживающий в Париже китайский прозаик, новеллист, драматург, критик, переводчик, художник. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2000 года «Произведения вселенского значения, отмеченные горечью за положение человека в современном мире»

Проживающий в Париже китайский прозаик, новеллист, драматург, критик, переводчик, художник. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2000 года «Произведения вселенского значения, отмеченные горечью за положение человека в современном мире»

«Темы»

About Gāo XíngjiànКниги«Нобелевская премия»«Лауреаты Нобелевской премии по литературе»  

 

«Новости»

Если вы не идете к «Горе души», она идет к вам

На пражский фестиваль писателей прибыл долгожданный лауреат Нобелевской премии Гао Синцзянь, китайский прозаик, переводчик и драматург. Маленький, высохший от времени, 70-летний Гао, собирался приехать на фестиваль еще в прошлом году, но не смог из-за внезапной болезни.Творчество этого человека запрещено в Китае как контрреволюционная пропаганда, он скрывался от китайского руководства в лесах провинции Сычуань, где за десять месяцев прошел путь от начала до конца Янцзы. Опасаясь доноса, он собственноручно сжег все свои рукописи – около 400 работ. Ему не удалось избежать тюрьмы. Паломничество Гао Синцзянь в 15 тысяч километров легло в основу главного произведения Гао Синцзяна – «Гора души». На китайском «Линьшань» означает больше, чем «Гора души», однако Гао доволен переводом.
ссылка: http://www.radio.cz/ru/rubrika/razgovor/esli-vy-ne-idete-k-gore-dushi-ona-idet-k-vam

Лауреат Нобелевской премии Гао Синцзянь стал жертвой известности

Лауреат Нобелевской премии по литературе гражданин Франции китайского происхождения 62-летний Гао Синцзянь стал жертвой нервного истощения. Как сообщил его агент Сальваторе Ломбрадо, «Синцзянь страдает от чрезвычайной усталости связанной с семью годами, проведенными в китайских лагерях перевоспитания, и значительного нервного истощения, связанного с «пост-нобелевской активностью». Врачи назначили писателю полный покой в течение двух месяцев.
ссылка: http://podrobnosti.ua/society/2003/03/03/50357.html

“Я творю и делюсь с другими”. Портрет Нобелевского лауреата Гао Синцзяня.

Гао Синцзянь: В принципе, можно так сказать. Да, я из Китая, это великая цивилизация, я хорошо знаю китайскую культуру, это моя родина, я ношу в себе это богатство, но я не ограничиваюсь презентацией Западу китайской оболочки. Я — творец. Я всегда ищу новые пути подачи, это удовольствие для меня. Это вне коммерческого критерия, вне этикеток.Гао Синцзянь: Сказано правильно. То, что я пишу, не имеет аналогов, до меня такой романной формы вообще не существовало. Такой, как “Гора души” или “Библия одиночки” (это другой мой роман).
ссылка: http://www.svobodanews.mobi/a/2119383.html

Китайский писатель Гао Синцянь стал лауреатом Нобелевской премии по литературе

 Впервые престижную Нобелевскую премию получил автор, пишущий на китайском языке. Среди претендентов в этой номинации ранее неофициально называлась шведская писательница Астрид Линдгрен, сомалиец Фарах, бельгиец Хюго Клаус, китайский поэт Бэй Дао. В отличие от прошлых лет, лауреата по литературе в этом году Королевская Академия Швеции присуждала не в первый день, а в день, замыкающий неделю голосования за одну из самых престижных мировых премий. Церемония вручения премии состоится в день смерти Нобеля 10 декабря. Размер премии в этом году составляет примерно миллион долларов.
ссылка; http://www.newsru.com/world/12oct2000/nobel.html

Гао Синцзянь: первый китайский лауреат Нобелевской премии по литературе

В течение 1980–1987 годов он пишет короткие рассказы, новеллы и драматические произведения для китайского литературного журнала и четыре книги: “Некоторые размышления об искусстве современной прозы” (1981), которая привела к увеличению споров по поводу модернизма в искусстве; “Голубь по прозвищу Красный клюв” (1985), “Избранные пьесы” (1985) и “В поисках современной формы драматического представления” (1987). Публикация “Размышлений…” (1981) привела к горячим дискуссиям о модернизме и искусстве в целом. А некоторые из его экспериментальных и новаторских пьес были поставлены в Театре народного искусства в Пекине.
ссылка; http://e-motion.tochka.net/5222-gao-sintszyan/

Китайского прозаика ценят лишь за границей

Обладатель Нобелевской премии Гао Синцзянь празднует свой 70-й день рождения в университете Восточных и африканских исследований в Лондоне. Здесь собрались его друзья и коллеги, все те, кому небезразлично творчество литератора. Поздравить Гао Синцзяня пришли китайские писатели Чэнь Май Пин, Ма Цзянь и Ян Лянь. Его коллеги также живут вне родины.Гао Синцзянь — первый и пока единственный китайский прозаик, которого удостоили Нобелевской премии мира в области литературы. Но в самом Китае труды Гао известны мало. Он вынужденно покинул родину двадцать лет назад, а его книги до сих пор запрещены в КНР.
 ссылка;  http://ntdtv.ru/ntdtv_ru/news/2010-01-13/007853285075.html#sthash.9NauQTI1.dpuf

РОССИЯ И КИТАЙ: ТРИ ШАГА НАВСТРЕЧУ ДРУГ К ДРУГУ

В июне 2007 года, во время встречи в Москве деятелей китайского телевидения и радио с главой РТПП Е. М. Примаковым, китайские гости задали неожиданный, но вполне уместный вопрос: почему на фоне огромных успехов в развитии торгово-экономических связей, культурные связи между КНР и Россией все еще остаются эпизодическими, а каналы системных культурных связей в целом не работают? К сожалению, уважаемый российский политик оставил этот вопрос без прямого ответа, хотя принципиальный ответ очевиден.
ссылка: http://world.lib.ru/w/walentin_l/ruskit3steps.shtml

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать эти HTMLтеги и атрибуты:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>